有奖纠错
| 划词

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

如果说他很灵巧的话,那么他兄弟却反,所有经他手的东西都被他弄坏了。

评价该例句:好评差评指正

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

反,基本没有红色肉类和乳制品。

评价该例句:好评差评指正

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人虚报餐饮费用上却可以称得上是冠军。

评价该例句:好评差评指正

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

评价该例句:好评差评指正

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言是件痛苦的反,我很享受这个过程。

评价该例句:好评差评指正

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

离婚申请提出后,律师露详

评价该例句:好评差评指正

Cet élève est faible en français, en revanche il est fort en mathématiques.

这个学生法语学得差, 反, 数学学得很好。

评价该例句:好评差评指正

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量反已经达到了大约100亿欧元。

评价该例句:好评差评指正

Cette option pose en revanche d'autres problèmes.

另一方面,这一方法也面临其它一些困难。

评价该例句:好评差评指正

C'est en revanche une riche région agricole.

但这里却是富饶的农业区。

评价该例句:好评差评指正

Qu'ont fait en revanche les administrations nord-américaines?

而美国各届政府的态度又如何呢?

评价该例句:好评差评指正

La situation en Afghanistan, en revanche, reste problématique.

但是,阿富汗局势仍然是一个挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il a, en revanche, recommandé le retrait des Maldives.

但是,委员会建议将马尔代夫除名。

评价该例句:好评差评指正

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保人所地规定特别的规则。

评价该例句:好评差评指正

Mais en revanche le Moyen-Orient est dans tous les esprits.

但是,中东危机继续为我们大家所关切。

评价该例句:好评差评指正

Les exportations, en revanche, ont été en légère hausse.

该区域出口量勉强能够维持。

评价该例句:好评差评指正

À Genève, en revanche, c'est le français qui domine.

不过,日内瓦,法文更加通行。

评价该例句:好评差评指正

Elle contient en revanche des règles de conflit de lois.

不过,公约确实载有法律冲突法规则。

评价该例句:好评差评指正

D'autres, en revanche, pensaient qu'il appelait des éclaircissements.

然而其他一些代表团要求进一步解释。

评价该例句:好评差评指正

Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.

但另一方面,贫困数据却不完整。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打杈, 打岔, 打柴, 打禅, 打颤, 打颤(轻微的), 打颤的, 打场, 打场子, 打车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Elle est gentille mais en revanche très bête, " en revanche" là est un adverbe.

很好但是另一方面也很蠢,“en revanche”(相反)在这是个副词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Le verbe voir, en revanche, est comme involontaire.

与此相反,动词voir是自愿的。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

D’autres, en revanche, prévoient un ralentissement sinon un recul.

相反,其他一些人则预测会减慢甚至好转。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Les chiffres sont en revanche plus impressionnants en Islande.

而在冰岛,这个数据更惊人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La salle commune, en revanche, était claire et chaleureuse.

但屋里却是明亮而欢快的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À droite, en revanche, on la voit légèrement du dessous.

在右边,则相反,我们看上旋转。

评价该例句:好评差评指正
德法文化

En France, en revanche, ils ne perdent pas de points.

但是在法国,骑自行车的人会被扣分。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ils l'ont en revanche cartographié sous toutes ses coutures.

相反,他们从各个角度拍摄它。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

D'autres produits sont en revanche beaucoup plus faciles à trouver.

其他产品反而更容易手。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" J'aime beaucoup le café, en revanche, je déteste le thé" .

我很喜欢咖啡,但是我讨厌茶。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors en revanche, il y a des thèmes qui reviennent régulièrement.

然而,有一些主题经常出现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le corps du traître Tostig, en revanche, est lui décapité.

而叛徒托斯提格的尸体则被斩首。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Si notre or est fumier, en revanche, notre fumier est or.

如果说我们的黄金是粪尿,反之,我们的粪尿就是黄金。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Mais en revanche, l’odeur d’humidité qui monte de la terre, j’adore ! ! !

但是正相反,我酷爱从地面上升起来的潮湿的味道!!!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les empathiques sombres, en revanche, ont tendance à être rusés et malveillants.

相比之下,黑暗共情者往往比较狡猾,心怀恶意。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Ça, en revanche, c'est une légende.

这是一个传说。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L'iode-129, en revanche, a une demi-vie longue de 16 millions d'années.

相比之下,碘-129的半衰期长达1600万年。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le lendemain, en revanche, Harry ne trouva pas la moindre occasion de sourire.

可是第二天,哈利几乎一天都没露过笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Celui d'Hermione, en revanche, était plus petit qu'un œuf de poule.

赫敏的彩蛋却比鸡蛋还小。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Son taux directeur demeure, en revanche, à un niveau historiquement bas, à – 0,5 %.

然而它的政策利率却一直保持在– 0,5 %的历史低水平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打怵, 打穿, 打穿(底), 打穿底, 打穿木板, 打穿墙壁, 打春, 打从, 打错算盘, 打弹子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接